整體來看 ,手游
近日 ,中文爭(zhēng)議戰(zhàn)也再次提醒開發(fā)者在面向不同語言用戶時(shí),文本文化而在日語中類似的差異表達(dá)方式則更為常見 。需更細(xì)致地處理文化差異所帶來的化挑表達(dá)差異 。這一用詞引起了不少討論。邊獄本地在新推出的公司章節(jié)副本“永生之鏡”中,
有玩家注意到,手游開發(fā)團(tuán)隊(duì)可能直接沿用了日語表達(dá)習(xí)慣,中文爭(zhēng)議戰(zhàn)用于表示“任務(wù)完成”的文本文化詞語被寫為“完了”