邊獄公司手游中文文本爭(zhēng)議:文化差異下的本地化挑戰(zhàn)

需更細(xì)致地處理文化差異所帶來(lái)的邊獄本地表達(dá)差異 。邊獄公司目前并未提供正式的公司中文本地化版本,因此 ,手游這一用詞引起了不少討論。中文爭(zhēng)議戰(zhàn)“完了”在現(xiàn)代漢語(yǔ)中通常帶有“結(jié)束了”或“出問(wèn)題了”的文本文化負(fù)面意味